查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

가경제 시기를 배경으로 한 작품中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • 嘉庆时期背景作品
  • "가경제"中文翻译    嘉庆帝
  • "한"中文翻译    限; 瀚; 汉; 韩国; 汗; 鼾; 寒; 一; 神秘; 简易; 韩国的; 朝鲜的; 悍; 壹;
  • "작품"中文翻译    [명사] (1) 作品 zuòpǐn. 문학 작품 文学作品 정성들인 작품 精心之作
  • "국가경제" 中文翻译 :    [명사] 国家经济 guójiā jīngjì. 国民经济 guómín jīngjì. 국가경제 건설에 복무하다服务国家经济建设국가경제의 국제 경쟁력을 높이다提高国民经济的国际竞争力
  • "한–" 中文翻译 :    [접두사] (1) 大 dà. 한길大路=马路 =大马路(2) 盛 shèng. 隆 lóng.한가을盛秋한겨울隆冬 (3) 正 zhèng.한가운데正中 =当心 =正中间 =正当中 =【구어】当中间儿 한 1 (1) 一 yī. (2) 同 tóng. 一 yī.한 동아리同一党派 =同一个社团그들은 모두 한 패다他们都是一帮的나는 그들과 한 패가 아니다我不和他们一伙(儿) (3) 大约 dàyuē. 한 2 [명사] 怨恨 yuànhèn. 怨望 yuànwàng. 遗憾 yíhàn. 한이 깊어만 가다怨恨越积越深중앙정부에 대해 한을 품다对中央政权心怀怨恨한 3A) [명사] (1) 限 xiàn. 限度 xiàndù. 정취는 한이 없다情趣无限 (2) 内 nèi.B) [명사] 即使…也… jíshǐ…yě…. 哪怕…也…nǎpà…yě…. 宁可…也…nìngkě…yě…. 宁肯…也…nìngkěn…yě…. 그가 문 앞에 오는 한이 있어도 도망가지 않는다即使他到门口也不逃跑자살하는 한이 있더라도 잡히는 것은 원치 않는다宁可自杀也不愿被捕이것은 과거에는 죽는 한이 있더라도 받지 않는 것이었다这都是过去宁肯死亡都不原接受的한 4[명사] 韩 Hán. [우리나라 성(姓)의 하나]
  • "가경" 中文翻译 :    [명사] 佳境 jiājìng. 美景 měijǐng. 이곳의 자연 경관은 특색이 있어서 춘하추동 4계절이 모두 가경이다这里的自然景观很有特色, 春夏秋冬四时都有佳境포강 양안의 가경은 중국 내외의 여행객을 끌어 들인다浦江两岸美景吸引着中外游客
  • "배경" 中文翻译 :    [명사] (1) 背景 bèijǐng. 역사적 배경历史背景정치적 배경政治背景바다를 배경으로 한 사진以大海为背景的照片이 소설의 배경은 항일 전쟁이다这篇小说的背景是抗日战争배경으로 하다. 배경을 고르다取景(사진의) 배경을 고르다采景배경을 그리다补景 (2)〈연극〉 布景(儿) bùjǐng(r). 景 jǐng.무대 배경이 매우 좋다舞台布景很好영화의 배경电影布景(스튜디오의) 세트. 실내 배경内景 (3) 后台 hòutái. 后盾 hòudùn. 背景 bèijǐng. 【전용】靠背 kàobèi. 【방언】叉杆儿 chāgǎnr.배경이 대단하다后台硬得很강한 배경坚强的后盾그가 말하는 기세를 보니, 아마도 배경이 있을 것이다听他说话的气势, 恐怕是有背景的구사회에서는 배경이 없으면 발판을 구축하기가 어려웠다在旧社会里没有靠背很难立足그는 저 사람의 배경이다他是那个人的叉杆儿배경[연줄, 백그라운드]【방언】牌头
  • "작품" 中文翻译 :    [명사] (1) 作品 zuòpǐn. 문학 작품文学作品정성들인 작품精心之作절묘한 작품绝妙的作品신기(神技)에 가까운 작품巧夺天工之作 (2) 制作品 zhìzuòpǐn.
  • "한 1" 中文翻译 :    (1) 一 yī. (2) 同 tóng. 一 yī.한 동아리同一党派 =同一个社团그들은 모두 한 패다他们都是一帮的나는 그들과 한 패가 아니다我不和他们一伙(儿) (3) 大约 dàyuē. 한 2 [명사] 怨恨 yuànhèn. 怨望 yuànwàng. 遗憾 yíhàn. 한이 깊어만 가다怨恨越积越深중앙정부에 대해 한을 품다对中央政权心怀怨恨한 3A) [명사] (1) 限 xiàn. 限度 xiàndù. 정취는 한이 없다情趣无限 (2) 内 nèi.B) [명사] 即使…也… jíshǐ…yě…. 哪怕…也…nǎpà…yě…. 宁可…也…nìngkě…yě…. 宁肯…也…nìngkěn…yě…. 그가 문 앞에 오는 한이 있어도 도망가지 않는다即使他到门口也不逃跑자살하는 한이 있더라도 잡히는 것은 원치 않는다宁可自杀也不愿被捕이것은 과거에는 죽는 한이 있더라도 받지 않는 것이었다这都是过去宁肯死亡都不原接受的한 4[명사] 韩 Hán. [우리나라 성(姓)의 하나] 한– [접두사] (1) 大 dà. 한길大路=马路 =大马路(2) 盛 shèng. 隆 lóng.한가을盛秋한겨울隆冬 (3) 正 zhèng.한가운데正中 =当心 =正中间 =正当中 =【구어】当中间儿
  • "경제" 中文翻译 :    [명사] 经济 jīngjì. 경제 발전 전략经济发展战略경제 법칙经济规律 =经济法则경제 계약经济合同경제 체제经济体制
  • "뒷배경" 中文翻译 :    [명사] 【비유】腰杆子 yāogǎn‧zi. 뒷배경이 든든하다腰杆子硬
  • "배경색" 中文翻译 :    [명사] 背景色 bèijǐngsè.
  • "보시기" 中文翻译 :    [명사] 小碗 xiǎowǎn. 小钵儿 xiǎobōr.
  • "시기 1" 中文翻译 :    [명사] 时期 shíqī. 时光 shíguāng. 지금은 비상 시기이다现在是一个非常时期청춘, 이 얼마나 아름다운 시기인가!青春, 这是多么美妙的时光啊!(일을 처리하는) 시기事机(개인의 일생 중의 한) 시기时代시기적절(하다)【문어】适时 =【문어】时宜 =及时시기를 나누다分期시기 2[명사] 时机 shíjī. 机会 jīhuì. 时候 shí‧hou. 【방언】时缝 shífèng. 유리한 시기有利时机시기를 포착하다掌握时机좋은 시기를 놓치지 마라勿失良机시기를 기다리다等待机会시기를 놓치다失去机会시기가 좋지 않다不是时候시기가 좋다得时시기를 만나다赶点시기를 잃다【문어】摧颓시기를 포착하다【문어】就时시기에 순응하다应运시기에 이르다应届시기 3[명사] 猜忌 cāijì. 忌妒 jì‧du. 忮 zhì. 언제나 남만을 시기하지 말고 자신도 한번 반성해 보는 것이 좋다不要老猜忌别人, 还是自己反省一下儿的好아무도 시기하지 않다不忌妒任何人남을 시기하지도 않고 욕심을 부리지도 않다【성어】不忮不求시기와 배척【문어】?龁시기하는 마음妒意시기하면서 부러워하다【문어】妒羨시기 4[명사]〈체육〉 试举 shìjǔ. 매 시기마다 반드시 정확한 기술 요구에 따라 동작을 완성해야 한다每次试举必须按照准确的技术要求完成动作
  • "시기심" 中文翻译 :    [명사] 猜忌心 cāijìxīn. 酸意 suānyì. 시기심이 생겼다产生了酸意
  • "시기적" 中文翻译 :    [명사]? 时期的 shíqī‧de.
  • "–으로서" 中文翻译 :    [조사] 作为 zuòwéi. 더욱 놀라운 것은 점령자로서 제국주의 군대는 이런 혼란 상태를 방관하고 있다는 것이다更令人吃惊的是, 作为占领者, 帝国主义军队对这种混乱状态不闻不问
  • "–으로써" 中文翻译 :    [조사] 以 yǐ. 拿 ná. 간결하고 실용적인 내용으로써 귀사의 외형과 현황을 반영할 것입니다以简洁实用的内容反映您公司的形象和情况사실로써 증명하다拿事实证明
  • "공으로" 中文翻译 :    [부사] 白白地 báibái‧de. 공으로 얻고 또 공으로 써버리다白白地得来, 也要白白地舍去
  • "국으로" 中文翻译 :    [부사] 安分守己地 ān fèn shǒu jǐ ‧de. 老老实实地 lǎo‧laoshíshí‧de. 너 국으로 가만히나 있어라你就安分守己地呆着吧 =你就老老实实地呆着吧나는 이 일을 이미 몇 번은 들었지만, 국으로 가만히 듣고 있을 수밖에 없었다虽然这些事我已经听到过好几遍了, 但我还是老老实实地听着
  • "생으로" 中文翻译 :    [부사] (1) 生着 shēng‧zhe. 生 shēng. 낙지를 생으로 먹다把鱿鱼生吃 (2) 死硬地 sǐyìng‧de.자신의 주장을 생으로 견지하다死硬地坚持自己的主张 (3) 活活(儿的) huóhuó(r‧de). 活生生(的) huóshēngshēng(‧de).멀쩡한 사람을 생으로 때려죽이다活活(儿的)打死사람을 잡아먹는 봉건 예의 도덕이 그의 목숨을 생으로 빼앗아갔다吃人的封建礼教把他活生生地断送了
  • "참으로" 中文翻译 :    [명사] 实在 shízài. 真 zhēn. 真的 zhēn‧de. 好 hǎo. 真正 zhēnzhèng. 的确 díquè. 实实在在 shíshí zàizài. 诚然 chéngrán. 着实 zhuóshí. 多么 duō‧me. 【방언】硬是 yìng‧shì. 【방언】正经 zhèng‧jing. 기회는 참으로 얻기 어렵다机会实在难得한강 양안의 야경은 참으로 아름답다汉江两岸的夜景实在美丽나는 참으로 모른다我真不知道그는 참으로 믿었다他真信了참으로 감격하다真感激시간이 참으로 빨리 간다!时间过得真快!참으로 좋다真好그가 참으로 오느냐?他真来吗?너는 참으로 대단한 솜씨를 가지고 있다你真有两下子네가 참으로 책임을 지느냐?真的由你负责吗?참으로 나는 모른다我真不知道참으로 유쾌하다真愉快!참으로 지독하다好狠毒참으로 핸섬한 젊은이로군好一个英俊的小伙子참으로 좋은 사람이다真是个好人참으로 힘이 있는 것은 국민이다真正有力量的是国民그 때 그가 참으로 이렇게 말하였다那时候他的确实是这样说的그는 저 오리 새끼들을 매우 좋아하는데, 참으로 귀엽기도 하구나他很喜欢那几只小鸭, 小鸭也诚然可爱참으로 이와 같다诚然如此참으로 괜찮다!诚然不错!이 애는 참으로 귀엽게 군다这孩子着实讨人喜欢참으로 감사합니다着实感谢참으로 좋구나!多好啊!참으로 신선한 과일이도다!多么新鲜的水果啊!저 산은 참으로 높구나!那座山, 多高啊!참으로 두껍다多厚참으로 멀다多远참으로 빠르다多快참으로 큰 집이다多大的房子!참으로 큰비가 와도 두려울 것 없다再下多大的雨也甭怕啦그의 그 방법은 참으로 사람 잡겠다!他那一套硬是害死人!이 오이는 참으로 잘 자랐군!这黄瓜长得正经不错呢!
  • "통으로" 中文翻译 :    [부사] 整个儿地 zhěnggèr‧de. 뱀이 개구리를 통으로 삼키다蛇把青蛙整个儿地吞下
  • "걸작품" 中文翻译 :    [명사] 杰作 jiézuò. 杰构 jiégòu.
  • "작품군" 中文翻译 :    [명사] 作品群 zuòpǐnqún. 연구할 가치가 있는 작품군有研究价值的作品群
가경제 시기를 배경으로 한 작품的中文翻译,가경제 시기를 배경으로 한 작품是什么意思,怎么用汉语翻译가경제 시기를 배경으로 한 작품,가경제 시기를 배경으로 한 작품的中文意思,가경제 시기를 배경으로 한 작품的中文가경제 시기를 배경으로 한 작품 in Chinese가경제 시기를 배경으로 한 작품的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。